廣東話博大精深,最近在香港上映的日本電影《 老豆死開一陣先 》譯名比日文戲名《一度死んでみた》(意思:曾經嘗試死過)更為過癮,是反叛期子女對父親講的一句說話,準確描述了故事內容。而台灣譯名《靠北少女》也是有趣,「靠北」是「哭爸」台語發音的諧音,有詛咒別人「喪父」之意,戲名改得貼切、充滿黑色幽默。…
Movie6
今年4月,睇咗《紫羅蘭永恆花園》外傳電影,發覺唔可以唔睇埋電視動畫,所以,為咗睇結局篇嘅時候會有更深刻嘅體會,決定事先好好投入《紫羅蘭永恆花園》嘅故事世界。女主角薇爾莉特喺電視動畫學會「愛」為何物之後,終於喺結局篇將「愛」學以致用。《 劇場版紫羅蘭永恆花園 》製作質素極佳,情感細膩,有好多眼淚,有好多揮之不去嘅思念。一口氣睇晒電視動畫加結局篇電影,真係幾唔捨得⋯⋯…
電影《 新聞守護者 》改編自真人真事,主要描寫上世紀30年代記者 Gareth Jones 為咗追查真相潛入烏克蘭,從而揭發蘇聯惡行,最後帶出 George Orwell 創作《動物農莊》背後嘅意義。電影喺敘事同節奏上嘅拿捏有少少失衡,不過故事信息相當強烈,令人感受深刻。幾位配角例如係出爐威尼斯影后 Vanessa Kirby 同 Peter Sarsgaard 都比男主角 James Norton 搶鏡,James Norton 嘅演出就不過不失。…
欣賞有人肯投資拍呢類鬼靈精怪題材(例如近年嘅《救殭清道夫》),擴闊返香港電影嘅戲路,只可惜明顯哋無budget。望就望《 冥通銀行特約:翻生爭霸戰 》回到本,可以日後有投資肯繼續泵水落去拍。…
睇完《 整容液 》動畫版電影,五味雜陳,覺得劇情上/視覺上/氣氛上都無乜衝擊,甚至乎覺得唔係咁好睇。諗咗好耐,究竟係個故事出錯,抑或係動畫呢一個媒介出錯?套返同一個故事落去漫畫,以睇定格畫面嘅閱讀模式,加上令人不安嘅畫風,畀到讀者好多想像嘅空間,話唔定漫畫版《整容液》真係有如一眾網民所講,好正、好黑暗、好得人驚,只可惜今次動畫版電影畀唔到我以上嘅感覺。…
上次香港篇係我第一次睇《 信用欺詐師 》系列,作為娛樂入場睇套戲我覺得幾喜歡,至少睇得開心which is very important!於是有續集就狗衝去睇優先場。…
徐若瑄 於《信用欺詐師JP: 公主篇》飾演刁蠻任性的千金大小姐,電影上映後,不單止獲得港台觀眾好評,連日本網民都表示被女神的魅力迷倒!近日,徐若瑄 接受 Hong Kong Movie 專訪時,透露了拍攝電影期間的趣事,當中最難忘的,原來是差點遺失價值逾千萬日元的耳環!…
我第一次得知《 新聞守護者 》(Mr. Jones)這齣2019年的電影,其實於兩個月多前,當時看到日本版的海報很特別。日本竟然比香港更早上映,發行商把它翻譯作《赤い闇 スターリンの冷たい大地で》,意思是「赤色的黑暗 在史太林的寒冷大地」,海報印著大大個共產黨標誌,就連日本版網頁(http://www.akaiyami.com/)的瀏覽器分頁圖案都是共產黨標誌。後來,我才知道這是一齣關於記者的電影,香港和台灣發行商分別翻譯作《新聞守護者》和《普立茲記者》,明顯是用另一個角度去看這齣戲。…
將鬼片和喜劇元素混合在一起,一向都是港產片的拿手好戲,最近公映的電影《冥通銀行特約:翻生爭霸戰》由「mm2香港」製作,這間年輕的公司經常製作一些靈異奇幻的作品,例如《救殭清道夫》和《鬼網》。今次《 冥通銀行特約:翻生爭霸戰 》(下稱「《翻生爭霸戰》」)先看其名字就已經玩味十分,在戲劇之中加入了綜藝節目真人騷的表達方式,片長81分鐘,短小精悍。…
最近,有兩齣關於政治的電影在香港上映,分別是《 逆權庄家 》(The Banker)和《新聞守護者》(Mr. Jones),兩齣都很值得推薦。雖然它們都講述幾十年前的歷史事件,但完全沒有過時的感覺,反而能夠讓觀眾反思當下的社會問題,今次我先談談前者。…