Uncategorized

《捉鬼敢死隊》信,就去馬

我直言覺得《捉鬼敢死隊》未上映前的部分負面聲音不可理喻。或者原作太經典,輿論少不免,但只憑一兩條短短幾分鐘的預告片便判它死罪,認為全女班的新「捉鬼敢死隊」不堪一擊,未免太兒嬉,算甚麼意思?

Abby (Melissa McCarthy), Erin (Kristen Wiig), Holtzmann (Kate McKinnon) and Patty (Leslie Jones) in Columbia Pictures' GHOSTBUSTERS.

信,你便應該去戲院欣賞《捉鬼敢死隊》,看完再下結論仍未遲。

香港觀眾未必個個都了解《捉鬼敢死隊》開畫前在網絡世界的慘況,幾乎任何大型歐美媒體發佈的每一篇新聞都可以是戰場,也罷,直至上週電影在北美地區正式上映,影評尚算不俗,但仍然滿足不到部分網民。甚至乎有人在其中一位女主角 Leslie Jones 的 Twitter 上作種族和性別的人身攻擊,傷透 Leslie Jones 的心,幸而得到 Twitter 和其他演員紛紛聲援。

Patty (Leslie Jones) in Columbia Pictures' GHOSTBUSTERS.

抱歉到目前為止這篇文章亦未開始評論《捉鬼敢死隊》。昨晚欣賞電影過後,再看到相關新聞,實在憤怒,替新的《捉鬼敢死隊》演員和製作團隊感到不值。網民大可以用自己充分的理據來評論這一齣電影,但何以無理取鬧,惡意中傷?

The Ecto-1 in Columbia Pictures' GHOSTBUSTERS.

反正我覺得「全女打」的《捉鬼敢死隊》風趣幽默,夠意思,而且製作認真不馬虎,能夠邀請得到前作所有重要演員客串演出,用心兼難得,誠意滿分。就算電影未能成為「經典再世」的巨獻,在這個炎炎夏日,它不失為一部娛樂佳品。

The Ghostbusters Abby (Melissa McCarthy), Holtzmann (Kate McKinnon), Erin (Kristen Wiig) and Patty (Leslie Jones) inside the Mercado Hotel Lobby in Columbia Pictures' GHOSTBUSTERS.

主角憑一個「信」字,認同世上有鬼,自己有能力捉鬼,便去馬。相信這齣電影,請欣賞,再自行分析電影的得與失;不信,大可不看,卻無謂煽風點火,但對電影根本毫不了解。我相信香港的觀眾懂得甚麼叫做理性。

文:靈光

https://www.facebook.com/jx2000

靈光一閃,正在尋找《光影星碎》後的《生死幻願》。